Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Latim-Português brasileiro - Ab imo pectore simus semper fideles namque...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Expressões
Título
Ab imo pectore simus semper fideles namque...
Texto
Enviado por
jubatista
Idioma de origem: Latim
Ab imo pectore simus semper fideles, namque audaces fortuna juvat
Título
Que fiéis...
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
Angelus
Idioma alvo: Português brasileiro
Que fiéis, estejamos sempre ao lado do mais humilde coração, porque a sorte sorri para os audaciosos
Último validado ou editado por
casper tavernello
- 11 Fevereiro 2008 21:50
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
16 Outubro 2008 23:58
Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
É para entender essa frase assim: "Being faithful, we are always..." ? (estou na dúvida sobre esse "que fiéis" )