Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - Ab imo pectore simus semper fideles namque...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаФранцузькаПортугальська (Бразилія)Данська

Категорія Вислів

Заголовок
Ab imo pectore simus semper fideles namque...
Текст
Публікацію зроблено jubatista
Мова оригіналу: Латинська

Ab imo pectore simus semper fideles, namque audaces fortuna juvat

Заголовок
Que fiéis...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Angelus
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Que fiéis, estejamos sempre ao lado do mais humilde coração, porque a sorte sorri para os audaciosos
Затверджено casper tavernello - 11 Лютого 2008 21:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Жовтня 2008 23:58

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
É para entender essa frase assim: "Being faithful, we are always..." ? (estou na dúvida sobre esse "que fiéis" )