Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Ab imo pectore simus semper fideles namque...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΓαλλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΔανέζικα

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
Ab imo pectore simus semper fideles namque...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jubatista
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Ab imo pectore simus semper fideles, namque audaces fortuna juvat

τίτλος
Que fiéis...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Angelus
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Que fiéis, estejamos sempre ao lado do mais humilde coração, porque a sorte sorri para os audaciosos
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 11 Φεβρουάριος 2008 21:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Οκτώβριος 2008 23:58

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
É para entender essa frase assim: "Being faithful, we are always..." ? (estou na dúvida sobre esse "que fiéis" )