Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İtalyanca - SOLICITUD DE INSCRIPCIÓN E INICIO DE PROCESO

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
SOLICITUD DE INSCRIPCIÓN E INICIO DE PROCESO
Metin
Öneri MarthaCalix
Kaynak dil: İspanyolca

Estimados Señores:

En forma adjunta encontrará documentación extendida por la Embajada de Italia en Tegucigalpa, Honduras, en el cual se acredita la conseguinidad entre R. M. G. C. y G. G.

Solicito muy respetuosamene se me inscriba en el registro de la alcaldía a efecto de iniciar el proceso de solicitud de la nacionalidad italiana.

Agradezco desde ahora su atención, aprecio su colaboración.

Atentamente
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit by="goncin" date="2008-02-15">
Names abbreviated.
</edit>

Başlık
Richiesta di iscrizione e inizio del processo
Tercüme
İtalyanca

Çeviri bisogni
Hedef dil: İtalyanca

Stimati signori:
in forma aggiunta troverete la documentazione per esteso per l'ambasciata d'Italia a Tegucigalpa, Honduras, nella quale si accredita la consanguineità tra R. M. G. C. e G. G.
Sollecito molto rispettosamente che mi si iscriva nel registro dell'ufficio del sindaco per iniziare il processo di richiesta della nazionalità italiana.
Ringrazio fin da ora la vostra attenzione, apprezzo la vostra collaborazione.
Gentilmente
En son Ricciodimare tarafından onaylandı - 17 Şubat 2008 15:21