Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Türkçe - Bir gün cehennemde karsilasabiliriz.

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizce

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Bir gün cehennemde karsilasabiliriz.
Çevrilecek olan metin
Öneri vip-turc-001
Kaynak dil: Türkçe

Bir gün cehennemde karsilasabiliriz. Sen kalp hirsizi oldugun icin.bense tanriyi birakip sana tapdigim icin
Çeviriyle ilgili açıklamalar
the correct form with correct diacritics is as follows:

"Bir gün cehennemde karşılaşabiliriz. Sen kalp hırsızı olduğun için. bense tanrıyı bırakıp sana taptığım için"
(smy)
En son smy tarafından eklendi - 4 Mart 2008 08:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Şubat 2008 16:25

smy
Mesaj Sayısı: 2481
vip-turc-001, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak talebinize Türkçe karakterler ekler misiniz? Aksi takdirse bunu "yalnızca anlam" moduna almamız gerekecek.

29 Şubat 2008 16:27

vip-turc-001
Mesaj Sayısı: 1
Bir gün cehennemde karsilasabiliriz. Sen kalp hirsizi oldugun icin.bense tanriyi birakip sana tapdigim icin

29 Şubat 2008 16:29

smy
Mesaj Sayısı: 2481
önce yukarıdaki adrese gidip oradaki kutunun içine metninizi doğru karakterleri ekleyerek tekrar yazın sonra talebinizdeki metinle değiştirin