Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - Bir gün cehennemde karsilasabiliriz.

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisAnglais

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Bir gün cehennemde karsilasabiliriz.
Texte à traduire
Proposé par vip-turc-001
Langue de départ: Turc

Bir gün cehennemde karsilasabiliriz. Sen kalp hirsizi oldugun icin.bense tanriyi birakip sana tapdigim icin
Commentaires pour la traduction
the correct form with correct diacritics is as follows:

"Bir gün cehennemde karşılaşabiliriz. Sen kalp hırsızı olduğun için. bense tanrıyı bırakıp sana taptığım için"
(smy)
Dernière édition par smy - 4 Mars 2008 08:32





Derniers messages

Auteur
Message

29 Février 2008 16:25

smy
Nombre de messages: 2481
vip-turc-001, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak talebinize Türkçe karakterler ekler misiniz? Aksi takdirse bunu "yalnızca anlam" moduna almamız gerekecek.

29 Février 2008 16:27

vip-turc-001
Nombre de messages: 1
Bir gün cehennemde karsilasabiliriz. Sen kalp hirsizi oldugun icin.bense tanriyi birakip sana tapdigim icin

29 Février 2008 16:29

smy
Nombre de messages: 2481
önce yukarıdaki adrese gidip oradaki kutunun içine metninizi doğru karakterleri ekleyerek tekrar yazın sonra talebinizdeki metinle değiştirin