Tercüme - Fransızca-Fince - la mort est une deuxieme vieŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | la mort est une deuxieme vie | | Kaynak dil: Fransızca
la mort est une deuxieme vie | Çeviriyle ilgili açıklamalar | pouvez vous me traduire cette phrase en finnois svp |
|
| kuolema on toinen elämä | | Hedef dil: Fince
kuolema on toinen elämä |
|
En son Maribel tarafından onaylandı - 28 Nisan 2008 11:58
Son Gönderilen | | | | | 15 Nisan 2008 15:25 | | | Näin se varmaan täytyy kääntää....silti tulee mieleeni troisième age ja sentapaiset ilmaisut, jolloin kuolema olisikin toinen/uusi elämänvaihe.
Alkuperäisen lopussa ei ole pistettä, joten ei laiteta sitä käännökseenkään - eikä isoa alkukirjainta . | | | 23 Nisan 2008 21:20 | | | Niin, tuli itsellekin mieleen nuo tuontyyppiset ilmaisut, mutta ajattelin kuitenkin, että näin se varmaan menee... |
|
|