Vertaling - Frans-Fins - la mort est une deuxieme vieHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Frans](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![Fins](../images/flag_fi.gif)
Categorie Zin ![](../images/note.gif) Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | la mort est une deuxieme vie | | Uitgangs-taal: Frans
la mort est une deuxieme vie | Details voor de vertaling | pouvez vous me traduire cette phrase en finnois svp |
|
| kuolema on toinen elämä | VertalingFins Vertaald door Cerena | Doel-taal: Fins
kuolema on toinen elämä |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Maribel - 28 april 2008 11:58
Laatste bericht | | | | | 15 april 2008 15:25 | | | Näin se varmaan täytyy kääntää....silti tulee mieleeni troisième age ja sentapaiset ilmaisut, jolloin kuolema olisikin toinen/uusi elämänvaihe.
Alkuperäisen lopussa ei ole pistettä, joten ei laiteta sitä käännökseenkään - eikä isoa alkukirjainta ![](../images/emo/smile.png) . | | | 23 april 2008 21:20 | | | Niin, tuli itsellekin mieleen nuo tuontyyppiset ilmaisut, mutta ajattelin kuitenkin, että näin se varmaan menee... |
|
|