Translation - French-Finnish - la mort est une deuxieme vieCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Sentence  This translation request is "Meaning only". | la mort est une deuxieme vie | | Source language: French
la mort est une deuxieme vie | Remarks about the translation | pouvez vous me traduire cette phrase en finnois svp |
|
| kuolema on toinen elämä | TranslationFinnish Translated by Cerena | Target language: Finnish
kuolema on toinen elämä |
|
Last validated or edited by Maribel - 28 April 2008 11:58
Latest messages | | | | | 15 April 2008 15:25 | | | Näin se varmaan täytyy kääntää....silti tulee mieleeni troisième age ja sentapaiset ilmaisut, jolloin kuolema olisikin toinen/uusi elämänvaihe.
Alkuperäisen lopussa ei ole pistettä, joten ei laiteta sitä käännökseenkään - eikä isoa alkukirjainta  . | | | 23 April 2008 21:20 | | | Niin, tuli itsellekin mieleen nuo tuontyyppiset ilmaisut, mutta ajattelin kuitenkin, että näin se varmaan menee... |
|
|