Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Sırpça-İngilizce - sta...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
sta...
Metin
Öneri
pelaverguita
Kaynak dil: Sırpça
sta ima kako je u Bg-u? Kada se vracas ja sam ovde poceo, bice tesko... poz
Başlık
What's up?
Tercüme
İngilizce
Çeviri
maki_sindja
Hedef dil: İngilizce
What's up? How are things in Belgrade? When are you coming back? I've started here, it's going to be hard... By
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 9 Nisan 2008 00:21
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
8 Nisan 2008 01:43
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"How's in Belgrade?"
could be:
- How's Belgrade?
- What's Belgrade like?
- How are things in Belgrade?
See which matches the original text better, OK?
8 Nisan 2008 16:31
maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Thanks, Lilian!