Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - She may be a bit more sophisticated these days,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Başlık
She may be a bit more sophisticated these days,...
Metin
Öneri furky
Kaynak dil: İngilizce

She may be a bit more sophisticated these days, but she's still peerless, and still fearless. The Best Damn Thing is Avril Lavigne at a new stage in her life; she's passed through the shadows of teen angst and emerged in a spotlight, ready to have fun and rock out and yes, even dance. It is, just as she intended, the best damn thing she's ever done.

Başlık
Åžimdilerde biraz daha sofistike olabilir...
Tercüme
Türkçe

Çeviri furkann
Hedef dil: Türkçe

Şimdilerde biraz daha sofistike olabilir, ama hala eşsiz ve korkusuz. The Best Damn Thing hayatının yeni bir dönemindeki Avril Lavigne'yi temsil ediyor; genç yaşın verdiği ürkekliğin gölgelerini geçti ve bir spot ışığı altında ortaya çıktı; eğlenmeye, rock yapmaya ve hatta evet, dans etmeye hazır. Tıpkı niyet ettiği gibi bu onun şimdiye dek yaptığı "en iyi şey"!
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 29 Nisan 2008 15:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Nisan 2008 16:34

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
merhaba furkann,

çevirin başarılı
tek sormak istediÄŸim,
'...genç yaşın verdiği korku...' kısmında
'korku' yerine 'endiÅŸe' kullansak
nasıl olur?

28 Nisan 2008 12:18

furkann
Mesaj Sayısı: 21
Olabilir ama anlamı çok etkileyeceğini düşünmüyorum.

28 Nisan 2008 15:16

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
ok, endişeden vazgeçtim
'ürkeklik'e ne dersin?
'korku' sanki doÄŸru kelime deÄŸil gibime geliyor, neden korksun?...pek korkacak bir tipe benzemiyor ÅŸaka bir yana tabi
dolayısıyla daha isabetli, daha yumuşak bir ifade bulmak için fikir yürütüyorum.
'korku'kelimesini seçmendeki gaye nedir...'angst'den dolayımı?
işbirliğin için teşekkür ederim


29 Nisan 2008 08:07

furkann
Mesaj Sayısı: 21
Aslında haklısınız "ürkek" daha yumuşak bir ifade.
Çeviriyi "ürkek" olarak değiştiriyorum.
İlginiz ve sempatiniz için teşekkürler

29 Nisan 2008 15:15

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543