Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - She may be a bit more sophisticated these days,...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

शीर्षक
She may be a bit more sophisticated these days,...
हरफ
furkyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

She may be a bit more sophisticated these days, but she's still peerless, and still fearless. The Best Damn Thing is Avril Lavigne at a new stage in her life; she's passed through the shadows of teen angst and emerged in a spotlight, ready to have fun and rock out and yes, even dance. It is, just as she intended, the best damn thing she's ever done.

शीर्षक
Åžimdilerde biraz daha sofistike olabilir...
अनुबाद
तुर्केली

furkannद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Şimdilerde biraz daha sofistike olabilir, ama hala eşsiz ve korkusuz. The Best Damn Thing hayatının yeni bir dönemindeki Avril Lavigne'yi temsil ediyor; genç yaşın verdiği ürkekliğin gölgelerini geçti ve bir spot ışığı altında ortaya çıktı; eğlenmeye, rock yapmaya ve hatta evet, dans etmeye hazır. Tıpkı niyet ettiği gibi bu onun şimdiye dek yaptığı "en iyi şey"!
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 अप्रिल 29日 15:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 27日 16:34

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
merhaba furkann,

çevirin başarılı
tek sormak istediÄŸim,
'...genç yaşın verdiği korku...' kısmında
'korku' yerine 'endiÅŸe' kullansak
nasıl olur?

2008年 अप्रिल 28日 12:18

furkann
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
Olabilir ama anlamı çok etkileyeceğini düşünmüyorum.

2008年 अप्रिल 28日 15:16

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
ok, endişeden vazgeçtim
'ürkeklik'e ne dersin?
'korku' sanki doÄŸru kelime deÄŸil gibime geliyor, neden korksun?...pek korkacak bir tipe benzemiyor ÅŸaka bir yana tabi
dolayısıyla daha isabetli, daha yumuşak bir ifade bulmak için fikir yürütüyorum.
'korku'kelimesini seçmendeki gaye nedir...'angst'den dolayımı?
işbirliğin için teşekkür ederim


2008年 अप्रिल 29日 08:07

furkann
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
Aslında haklısınız "ürkek" daha yumuşak bir ifade.
Çeviriyi "ürkek" olarak değiştiriyorum.
İlginiz ve sempatiniz için teşekkürler

2008年 अप्रिल 29日 15:15

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543