Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - She may be a bit more sophisticated these days,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Titolo
She may be a bit more sophisticated these days,...
Teksto
Submetigx per furky
Font-lingvo: Angla

She may be a bit more sophisticated these days, but she's still peerless, and still fearless. The Best Damn Thing is Avril Lavigne at a new stage in her life; she's passed through the shadows of teen angst and emerged in a spotlight, ready to have fun and rock out and yes, even dance. It is, just as she intended, the best damn thing she's ever done.

Titolo
Åžimdilerde biraz daha sofistike olabilir...
Traduko
Turka

Tradukita per furkann
Cel-lingvo: Turka

Şimdilerde biraz daha sofistike olabilir, ama hala eşsiz ve korkusuz. The Best Damn Thing hayatının yeni bir dönemindeki Avril Lavigne'yi temsil ediyor; genç yaşın verdiği ürkekliğin gölgelerini geçti ve bir spot ışığı altında ortaya çıktı; eğlenmeye, rock yapmaya ve hatta evet, dans etmeye hazır. Tıpkı niyet ettiği gibi bu onun şimdiye dek yaptığı "en iyi şey"!
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 29 Aprilo 2008 15:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Aprilo 2008 16:34

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
merhaba furkann,

çevirin başarılı
tek sormak istediÄŸim,
'...genç yaşın verdiği korku...' kısmında
'korku' yerine 'endiÅŸe' kullansak
nasıl olur?

28 Aprilo 2008 12:18

furkann
Nombro da afiŝoj: 21
Olabilir ama anlamı çok etkileyeceğini düşünmüyorum.

28 Aprilo 2008 15:16

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
ok, endişeden vazgeçtim
'ürkeklik'e ne dersin?
'korku' sanki doÄŸru kelime deÄŸil gibime geliyor, neden korksun?...pek korkacak bir tipe benzemiyor ÅŸaka bir yana tabi
dolayısıyla daha isabetli, daha yumuşak bir ifade bulmak için fikir yürütüyorum.
'korku'kelimesini seçmendeki gaye nedir...'angst'den dolayımı?
işbirliğin için teşekkür ederim


29 Aprilo 2008 08:07

furkann
Nombro da afiŝoj: 21
Aslında haklısınız "ürkek" daha yumuşak bir ifade.
Çeviriyi "ürkek" olarak değiştiriyorum.
İlginiz ve sempatiniz için teşekkürler

29 Aprilo 2008 15:15

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543