Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Türkçe - Adieu mon bel amour impossible je t'aime
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat
Başlık
Adieu mon bel amour impossible je t'aime
Metin
Öneri
mary25
Kaynak dil: Fransızca
Adieu mon bel amour impossible je t'aime
Başlık
Hoşçakal güzel ama imkansız aşkım, ben seni seviyorum
Tercüme
Türkçe
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: Türkçe
Hoşçakal güzel ama imkansız aşkım, ben seni seviyorum.
En son
FIGEN KIRCI
tarafından onaylandı - 2 Mayıs 2008 17:21
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Mayıs 2008 02:13
FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
...güzel ama imkansız aşkım...' olabilirmi?
2 Mayıs 2008 02:28
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Yes, it's ok. I edit