쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-터키어 - Adieu mon bel amour impossible je t'aime
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
제목
Adieu mon bel amour impossible je t'aime
본문
mary25
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Adieu mon bel amour impossible je t'aime
제목
Hoşçakal güzel ama imkansız aşkım, ben seni seviyorum
번역
터키어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Hoşçakal güzel ama imkansız aşkım, ben seni seviyorum.
FIGEN KIRCI
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 2일 17:21
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 2일 02:13
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
...güzel ama imkansız aşkım...' olabilirmi?
2008년 5월 2일 02:28
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Yes, it's ok. I edit