الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-تركي - Adieu mon bel amour impossible je t'aime
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
حياة يومية
عنوان
Adieu mon bel amour impossible je t'aime
نص
إقترحت من طرف
mary25
لغة مصدر: فرنسي
Adieu mon bel amour impossible je t'aime
عنوان
Hoşçakal güzel ama imkansız aşkım, ben seni seviyorum
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
turkishmiss
لغة الهدف: تركي
Hoşçakal güzel ama imkansız aşkım, ben seni seviyorum.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
FIGEN KIRCI
- 2 نيسان 2008 17:21
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
2 نيسان 2008 02:13
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
...güzel ama imkansız aşkım...' olabilirmi?
2 نيسان 2008 02:28
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Yes, it's ok. I edit