Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Turkki - Adieu mon bel amour impossible je t'aime
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Jokapäiväinen elämä
Otsikko
Adieu mon bel amour impossible je t'aime
Teksti
Lähettäjä
mary25
Alkuperäinen kieli: Ranska
Adieu mon bel amour impossible je t'aime
Otsikko
Hoşçakal güzel ama imkansız aşkım, ben seni seviyorum
Käännös
Turkki
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Turkki
Hoşçakal güzel ama imkansız aşkım, ben seni seviyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
FIGEN KIRCI
- 2 Toukokuu 2008 17:21
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Toukokuu 2008 02:13
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
...güzel ama imkansız aşkım...' olabilirmi?
2 Toukokuu 2008 02:28
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Yes, it's ok. I edit