Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Adieu mon bel amour impossible je t'aime

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Adieu mon bel amour impossible je t'aime
Teksti
Lähettäjä mary25
Alkuperäinen kieli: Ranska

Adieu mon bel amour impossible je t'aime

Otsikko
Hoşçakal güzel ama imkansız aşkım, ben seni seviyorum
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Hoşçakal güzel ama imkansız aşkım, ben seni seviyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 2 Toukokuu 2008 17:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Toukokuu 2008 02:13

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
...güzel ama imkansız aşkım...' olabilirmi?

2 Toukokuu 2008 02:28

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Yes, it's ok. I edit