Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - compliquées...passez votre chemin

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaBulgarca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
compliquées...passez votre chemin
Çevrilecek olan metin
Öneri tanita_01
Kaynak dil: Fransızca

compliquées...passez votre chemin
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> "compliquees" with " compliquées"</edit> (06/23/francky)
En son Francky5591 tarafından eklendi - 23 Haziran 2008 00:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Haziran 2008 00:44

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
not enough context to be translated, this text will be submitted in "meaning only".

24 Haziran 2008 13:30

gerinka
Mesaj Sayısı: 46
mais le contexte n'est pas suffisant meme pour la signification ... ou je ne la comprend pas...
est-ce que cela veut dire que les choses qui sont comliquees vont venir et passer disons pour la personne ou qu' elles doivent laisser la personne tranquille, qu'elle ne va pas leur preter attention...

24 Haziran 2008 15:24

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Ce texte ressemble à une annonce qu'on pourrait trouver dans un magazine de rencontres, et "passez votre chemin" signifie "ne pas donner suite" à cette annonce (ne pas répondre à cette annonce), je crois...
le féminin pluriel ("compliquées" signifie que cette annonce s'adresse à des femmes (compagnes potentielles)et que celles qui ont un caractère compliqué ne sont pas souhaitées.

24 Haziran 2008 21:15

gerinka
Mesaj Sayısı: 46
je pensait que ca peut etre d'un livre mais bon...
En bulgare il n'y a pas un mot pour compliquees alors je vais le traduire de maniere plutot descriptive:
femmes avec un caractere complique omettez ce qui est ecrit(dit).
C'est ce que je peux inventer et qui est le plus proche de ce que tu m'a explique.