Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Francuski - compliquées...passez votre chemin

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiBugarski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
compliquées...passez votre chemin
Tekst za prevesti
Podnet od tanita_01
Izvorni jezik: Francuski

compliquées...passez votre chemin
Napomene o prevodu
<edit> "compliquees" with " compliquées"</edit> (06/23/francky)
Poslednja obrada od Francky5591 - 23 Juni 2008 00:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Juni 2008 00:44

Francky5591
Broj poruka: 12396
not enough context to be translated, this text will be submitted in "meaning only".

24 Juni 2008 13:30

gerinka
Broj poruka: 46
mais le contexte n'est pas suffisant meme pour la signification ... ou je ne la comprend pas...
est-ce que cela veut dire que les choses qui sont comliquees vont venir et passer disons pour la personne ou qu' elles doivent laisser la personne tranquille, qu'elle ne va pas leur preter attention...

24 Juni 2008 15:24

Francky5591
Broj poruka: 12396
Ce texte ressemble à une annonce qu'on pourrait trouver dans un magazine de rencontres, et "passez votre chemin" signifie "ne pas donner suite" à cette annonce (ne pas répondre à cette annonce), je crois...
le féminin pluriel ("compliquées" signifie que cette annonce s'adresse à des femmes (compagnes potentielles)et que celles qui ont un caractère compliqué ne sont pas souhaitées.

24 Juni 2008 21:15

gerinka
Broj poruka: 46
je pensait que ca peut etre d'un livre mais bon...
En bulgare il n'y a pas un mot pour compliquees alors je vais le traduire de maniere plutot descriptive:
femmes avec un caractere complique omettez ce qui est ecrit(dit).
C'est ce que je peux inventer et qui est le plus proche de ce que tu m'a explique.