Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - compliquées...passez votre chemin

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsBúlgar

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
compliquées...passez votre chemin
Text a traduir
Enviat per tanita_01
Idioma orígen: Francès

compliquées...passez votre chemin
Notes sobre la traducció
<edit> "compliquees" with " compliquées"</edit> (06/23/francky)
Darrera edició per Francky5591 - 23 Juny 2008 00:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Juny 2008 00:44

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
not enough context to be translated, this text will be submitted in "meaning only".

24 Juny 2008 13:30

gerinka
Nombre de missatges: 46
mais le contexte n'est pas suffisant meme pour la signification ... ou je ne la comprend pas...
est-ce que cela veut dire que les choses qui sont comliquees vont venir et passer disons pour la personne ou qu' elles doivent laisser la personne tranquille, qu'elle ne va pas leur preter attention...

24 Juny 2008 15:24

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Ce texte ressemble à une annonce qu'on pourrait trouver dans un magazine de rencontres, et "passez votre chemin" signifie "ne pas donner suite" à cette annonce (ne pas répondre à cette annonce), je crois...
le féminin pluriel ("compliquées" signifie que cette annonce s'adresse à des femmes (compagnes potentielles)et que celles qui ont un caractère compliqué ne sont pas souhaitées.

24 Juny 2008 21:15

gerinka
Nombre de missatges: 46
je pensait que ca peut etre d'un livre mais bon...
En bulgare il n'y a pas un mot pour compliquees alors je vais le traduire de maniere plutot descriptive:
femmes avec un caractere complique omettez ce qui est ecrit(dit).
C'est ce que je peux inventer et qui est le plus proche de ce que tu m'a explique.