원문 - 프랑스어 - compliquées...passez votre chemin현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
| compliquées...passez votre chemin | | 원문 언어: 프랑스어
compliquées...passez votre chemin | | <edit> "compliquees" with " compliquées"</edit> (06/23/francky) |
|
마지막 글 | | | | | 2008년 6월 23일 00:44 | | | not enough context to be translated, this text will be submitted in "meaning only". | | | 2008년 6월 24일 13:30 | | | mais le contexte n'est pas suffisant meme pour la signification ... ou je ne la comprend pas...
est-ce que cela veut dire que les choses qui sont comliquees vont venir et passer disons pour la personne ou qu' elles doivent laisser la personne tranquille, qu'elle ne va pas leur preter attention ...
| | | 2008년 6월 24일 15:24 | | | Ce texte ressemble à une annonce qu'on pourrait trouver dans un magazine de rencontres, et "passez votre chemin" signifie "ne pas donner suite" à cette annonce (ne pas répondre à cette annonce), je crois...
le féminin pluriel ("compliquées" signifie que cette annonce s'adresse à des femmes (compagnes potentielles)et que celles qui ont un caractère compliqué ne sont pas souhaitées. | | | 2008년 6월 24일 21:15 | | | je pensait que ca peut etre d'un livre mais bon...
En bulgare il n'y a pas un mot pour compliquees alors je vais le traduire de maniere plutot descriptive:
femmes avec un caractere complique omettez ce qui est ecrit(dit).
C'est ce que je peux inventer et qui est le plus proche de ce que tu m'a explique. |
|
|