Tercüme - Baskça-Katalanca - Se ez ikustera noan ez du ateratzenŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Se ez ikustera noan ez du ateratzen | | Kaynak dil: Baskça
Se ez ikustera noan ez du ateratzen | Çeviriyle ilgili açıklamalar | aquesta frase està recollida en un llibre en català a tall d'anècdota, però no hi ha nota del traductor, pel fet de que se suposa que no és rellevant. Però estic fent una ressenya acurada del llibre i necessitaria saber-ne el significat. Grà cies. |
|
| Se // que no vaig a veure // no el treu | | Hedef dil: Katalanca
"Se?" "que no vaig a veure" "no el treu" | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Pareixen trossos de text sense connexió. "Se" no és euskara. "ez ikustera noan" seria "que no vaig a veure" o "si no vaig a veure", però és estranya la negació amb "ez". "ez du ateratzen" --> "no el treu" OK
ez du ateratzen |
|
En son Isildur__ tarafından onaylandı - 14 Mart 2009 18:28
|