Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - バスク語-カタロニア語 - Se ez ikustera noan ez du ateratzen

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: バスク語カタロニア語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Se ez ikustera noan ez du ateratzen
テキスト
ismeria様が投稿しました
原稿の言語: バスク語

Se ez ikustera noan ez du ateratzen
翻訳についてのコメント
aquesta frase està recollida en un llibre en català a tall d'anècdota, però no hi ha nota del traductor, pel fet de que se suposa que no és rellevant. Però estic fent una ressenya acurada del llibre i necessitaria saber-ne el significat. Gràcies.

タイトル
Se // que no vaig a veure // no el treu
翻訳
カタロニア語

mlforcada様が翻訳しました
翻訳の言語: カタロニア語

"Se?" "que no vaig a veure" "no el treu"
翻訳についてのコメント
Pareixen trossos de text sense connexió.
"Se" no és euskara.
"ez ikustera noan" seria "que no vaig a veure" o "si no vaig a veure", però és estranya la negació amb "ez".
"ez du ateratzen" --> "no el treu" OK

ez du ateratzen
最終承認・編集者 Isildur__ - 2009年 3月 14日 18:28