번역 - 바스크어-카탈로니아어 - Se ez ikustera noan ez du ateratzen현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 문장  이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | Se ez ikustera noan ez du ateratzen | | 원문 언어: 바스크어
Se ez ikustera noan ez du ateratzen | | aquesta frase està recollida en un llibre en català a tall d'anècdota, però no hi ha nota del traductor, pel fet de que se suposa que no és rellevant. Però estic fent una ressenya acurada del llibre i necessitaria saber-ne el significat. Grà cies. |
|
| Se // que no vaig a veure // no el treu | | 번역될 언어: 카탈로니아어
"Se?" "que no vaig a veure" "no el treu" | | Pareixen trossos de text sense connexió. "Se" no és euskara. "ez ikustera noan" seria "que no vaig a veure" o "si no vaig a veure", però és estranya la negació amb "ez". "ez du ateratzen" --> "no el treu" OK
ez du ateratzen |
|
Isildur__에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 14일 18:28
|