Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Brezilya Portekizcesi - libera l' amore o liberatene per sempre
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Sanat / Eser / İmgelem
Başlık
libera l' amore o liberatene per sempre
Metin
Öneri
byFelix
Kaynak dil: İtalyanca
libera l' amore o liberatene per sempre
Başlık
Liberte o amor ou libertem-no para sempre
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
Diego_Kovags
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Liberte o amor ou liberte-se para sempre
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 15 Eylül 2008 05:56
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
13 Eylül 2008 14:57
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"libert
e-se
"
13 Eylül 2008 17:33
Diego_Kovags
Mesaj Sayısı: 515
Lily, a forma do verbo está na segunda pessoa do plural... por isso acho imporante deixar "libertem-se". O que acha?
13 Eylül 2008 17:48
Allochka
Mesaj Sayısı: 85
Bem, para a frase ter alguma lógica, não é preciso traduzir letra a letra. Pk, às vezes, nem as frases, que pedem traduzir estão bem escritos.
Por isso, tenho aqui uma ideia:
Liberte o amor ou liberte-te para amar eternamente(para sempre)...
O que acham?
13 Eylül 2008 18:38
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Diego, a minha impressão é que não é plural. Se fosse, o inÃcio também seria: "Liber
ate
l'amore...
14 Eylül 2008 01:43
Tiuni
Mesaj Sayısı: 2
A tradução não está com o significado errado, apenas com um pequeno erro de conjugação. Ficaria: Liberte o amor ou LIBERTE-SE para sempre.
14 Eylül 2008 14:25
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
concordo com a Lilian e Tiuni
15 Eylül 2008 00:31
elijanko
Mesaj Sayısı: 3
Libera o amor ou liberte-se para sempre