मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - इतालियन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - libera l' amore o liberatene per sempre
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence - Arts / Creation / Imagination
शीर्षक
libera l' amore o liberatene per sempre
हरफ
byFelix
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन
libera l' amore o liberatene per sempre
शीर्षक
Liberte o amor ou libertem-no para sempre
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज
Diego_Kovags
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Liberte o amor ou liberte-se para sempre
Validated by
casper tavernello
- 2008年 सेप्टेम्बर 15日 05:56
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 सेप्टेम्बर 13日 14:57
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"libert
e-se
"
2008年 सेप्टेम्बर 13日 17:33
Diego_Kovags
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 515
Lily, a forma do verbo está na segunda pessoa do plural... por isso acho imporante deixar "libertem-se". O que acha?
2008年 सेप्टेम्बर 13日 17:48
Allochka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 85
Bem, para a frase ter alguma lógica, não é preciso traduzir letra a letra. Pk, às vezes, nem as frases, que pedem traduzir estão bem escritos.
Por isso, tenho aqui uma ideia:
Liberte o amor ou liberte-te para amar eternamente(para sempre)...
O que acham?
2008年 सेप्टेम्बर 13日 18:38
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Diego, a minha impressão é que não é plural. Se fosse, o inÃcio também seria: "Liber
ate
l'amore...
2008年 सेप्टेम्बर 14日 01:43
Tiuni
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
A tradução não está com o significado errado, apenas com um pequeno erro de conjugação. Ficaria: Liberte o amor ou LIBERTE-SE para sempre.
2008年 सेप्टेम्बर 14日 14:25
Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
concordo com a Lilian e Tiuni
2008年 सेप्टेम्बर 15日 00:31
elijanko
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Libera o amor ou liberte-se para sempre