Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Lehçe - Hej jag hoppas att du fÃ¥r en bra dag pÃ¥ jobbet...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeLehçe

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet...
Metin
Öneri aliasmadde
Kaynak dil: İsveççe

Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet idag
Çeviriyle ilgili açıklamalar
skicka en hälsning

Başlık
Hej!
Tercüme
Lehçe

Çeviri Angelus
Hedef dil: Lehçe

Hej! Mam nadzieję, że będziesz miał/ła dobry dzień dzisiaj w pracy.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridged by Lilian
En son Edyta223 tarafından onaylandı - 1 Ekim 2008 21:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Ekim 2008 09:09

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Angelusie drogi!
Jag hoppas znaczy mam nadzieję. Tłumaczenie powinno brzmiec: "Mam nadzieję, że bedziesz miał/miała dobry dzień w pracy".
Pozdrowionka
Edytus

1 Ekim 2008 18:38

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Hej Edyto!

Dzięki za "drogi"
Słuchaj, nie ma problemu jeśli odrzucić moje tłumaczenie.
Lilian Canale, która też zna szwedzki, przetłumaczyła tekst na angielski dla mnie dokładnie jak ty napisałaś, ale po prostu nie potrafiłem znaleźć lepszego sposobu by zrobić tłumaczenie. Wszystko poprawiam i akceptujesz, to jest nie fair! Wiem to moja wina.
Przepraszam

SÅ‚odkie pozdrowionka