Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Polonès - Hej jag hoppas att du fÃ¥r en bra dag pÃ¥ jobbet...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecPolonès

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet...
Text
Enviat per aliasmadde
Idioma orígen: Suec

Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet idag
Notes sobre la traducció
skicka en hälsning

Títol
Hej!
Traducció
Polonès

Traduït per Angelus
Idioma destí: Polonès

Hej! Mam nadzieję, że będziesz miał/ła dobry dzień dzisiaj w pracy.
Notes sobre la traducció
Bridged by Lilian
Darrera validació o edició per Edyta223 - 1 Octubre 2008 21:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Octubre 2008 09:09

Edyta223
Nombre de missatges: 787
Angelusie drogi!
Jag hoppas znaczy mam nadzieję. Tłumaczenie powinno brzmiec: "Mam nadzieję, że bedziesz miał/miała dobry dzień w pracy".
Pozdrowionka
Edytus

1 Octubre 2008 18:38

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Hej Edyto!

Dzięki za "drogi"
Słuchaj, nie ma problemu jeśli odrzucić moje tłumaczenie.
Lilian Canale, która też zna szwedzki, przetłumaczyła tekst na angielski dla mnie dokładnie jak ty napisałaś, ale po prostu nie potrafiłem znaleźć lepszego sposobu by zrobić tłumaczenie. Wszystko poprawiam i akceptujesz, to jest nie fair! Wiem to moja wina.
Przepraszam

SÅ‚odkie pozdrowionka