Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Польский - Hej jag hoppas att du fÃ¥r en bra dag pÃ¥ jobbet...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийПольский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet...
Tекст
Добавлено aliasmadde
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet idag
Комментарии для переводчика
skicka en hälsning

Статус
Hej!
Перевод
Польский

Перевод сделан Angelus
Язык, на который нужно перевести: Польский

Hej! Mam nadzieję, że będziesz miał/ła dobry dzień dzisiaj w pracy.
Комментарии для переводчика
Bridged by Lilian
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 1 Октябрь 2008 21:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Октябрь 2008 09:09

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Angelusie drogi!
Jag hoppas znaczy mam nadzieję. Tłumaczenie powinno brzmiec: "Mam nadzieję, że bedziesz miał/miała dobry dzień w pracy".
Pozdrowionka
Edytus

1 Октябрь 2008 18:38

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Hej Edyto!

Dzięki za "drogi"
Słuchaj, nie ma problemu jeśli odrzucić moje tłumaczenie.
Lilian Canale, która też zna szwedzki, przetłumaczyła tekst na angielski dla mnie dokładnie jak ty napisałaś, ale po prostu nie potrafiłem znaleźć lepszego sposobu by zrobić tłumaczenie. Wszystko poprawiam i akceptujesz, to jest nie fair! Wiem to moja wina.
Przepraszam

SÅ‚odkie pozdrowionka