Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Türkçe - Vorbe dulci sunt usor de spus, ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceTürkçe

Başlık
Vorbe dulci sunt usor de spus, ...
Metin
Öneri gelbwind
Kaynak dil: Romence

Vorbe dulci sunt uşor de spus, lucruri drăguţe sunt uşor de cumpărat, dar oameni de treabă sunt greu de găsit, viaţa se termină când tu încetezi să visezi, speranţa moare când tu încetezi să crezi, dragostea se termină când tu încetezi să mai ţii la cineva, prietenia se sfârşeşte când tu nu mai împarţi, aşa că împarte cu cine crezi că îţi este prieten, să iubeşti fără condiţii, să vorbeşti fără intenţii, să dăruieşti fără motive, să ţii la cineva fără explicaţii, e inima adevăratei prietenii. De la nebuna ta se ştie pupikkkkkk.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit>with diacritics</edit> (10/09/francky thanks to Maddie's notification)

Başlık
Tatlı söz söylemek kolay; hoş eşya satın almak kolay
Tercüme
Türkçe

Çeviri BudaBen
Hedef dil: Türkçe

Tatlı söz söylemek kolay; hoş eşya satın almak kolay ama, düzgün insan bulmak zor.
Hayat, hayal kurmaktan vazgeçtiğin anda biter. Umut, inanmayı kestiğinde ölür.
Aşk, birisiyle ilgilenmediğin anda yok olur. Arkadaşlık, paylaşmayı bıraktığında biter.
Iyisi, arkadaşın olduğu inandığın kişiyle paylaşmak, şart koymadan sevmek, fesat olmadan konuşmak, bir neden olmadan onu hediyelere boğmak ve izah etmeden sevmek. Işte bu, gerçek arkadaşlığın özüdür.
Bu satırları deli kızın yazmış, tarafından biliniyor ama tabi ki.. öpücükkkk
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 22 Ekim 2008 21:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ekim 2008 21:44

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
harikalar yaratmışsın yine!

22 Ekim 2008 22:27

BudaBen
Mesaj Sayısı: 177
Guzel cikmis mi gercekten?
Tamam dedigine gore, oyle olmali Tsk