Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Turkiska - Vorbe dulci sunt usor de spus, ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaTurkiska

Titel
Vorbe dulci sunt usor de spus, ...
Text
Tillagd av gelbwind
Källspråk: Rumänska

Vorbe dulci sunt uşor de spus, lucruri drăguţe sunt uşor de cumpărat, dar oameni de treabă sunt greu de găsit, viaţa se termină când tu încetezi să visezi, speranţa moare când tu încetezi să crezi, dragostea se termină când tu încetezi să mai ţii la cineva, prietenia se sfârşeşte când tu nu mai împarţi, aşa că împarte cu cine crezi că îţi este prieten, să iubeşti fără condiţii, să vorbeşti fără intenţii, să dăruieşti fără motive, să ţii la cineva fără explicaţii, e inima adevăratei prietenii. De la nebuna ta se ştie pupikkkkkk.
Anmärkningar avseende översättningen
<edit>with diacritics</edit> (10/09/francky thanks to Maddie's notification)

Titel
Tatlı söz söylemek kolay; hoş eşya satın almak kolay
Översättning
Turkiska

Översatt av BudaBen
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Tatlı söz söylemek kolay; hoş eşya satın almak kolay ama, düzgün insan bulmak zor.
Hayat, hayal kurmaktan vazgeçtiğin anda biter. Umut, inanmayı kestiğinde ölür.
Aşk, birisiyle ilgilenmediğin anda yok olur. Arkadaşlık, paylaşmayı bıraktığında biter.
Iyisi, arkadaşın olduğu inandığın kişiyle paylaşmak, şart koymadan sevmek, fesat olmadan konuşmak, bir neden olmadan onu hediyelere boğmak ve izah etmeden sevmek. Işte bu, gerçek arkadaşlığın özüdür.
Bu satırları deli kızın yazmış, tarafından biliniyor ama tabi ki.. öpücükkkk
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 22 Oktober 2008 21:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Oktober 2008 21:44

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
harikalar yaratmışsın yine!

22 Oktober 2008 22:27

BudaBen
Antal inlägg: 177
Guzel cikmis mi gercekten?
Tamam dedigine gore, oyle olmali Tsk