Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Turc - Vorbe dulci sunt usor de spus, ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsTurc

Títol
Vorbe dulci sunt usor de spus, ...
Text
Enviat per gelbwind
Idioma orígen: Romanès

Vorbe dulci sunt uşor de spus, lucruri drăguţe sunt uşor de cumpărat, dar oameni de treabă sunt greu de găsit, viaţa se termină când tu încetezi să visezi, speranţa moare când tu încetezi să crezi, dragostea se termină când tu încetezi să mai ţii la cineva, prietenia se sfârşeşte când tu nu mai împarţi, aşa că împarte cu cine crezi că îţi este prieten, să iubeşti fără condiţii, să vorbeşti fără intenţii, să dăruieşti fără motive, să ţii la cineva fără explicaţii, e inima adevăratei prietenii. De la nebuna ta se ştie pupikkkkkk.
Notes sobre la traducció
<edit>with diacritics</edit> (10/09/francky thanks to Maddie's notification)

Títol
Tatlı söz söylemek kolay; hoş eşya satın almak kolay
Traducció
Turc

Traduït per BudaBen
Idioma destí: Turc

Tatlı söz söylemek kolay; hoş eşya satın almak kolay ama, düzgün insan bulmak zor.
Hayat, hayal kurmaktan vazgeçtiğin anda biter. Umut, inanmayı kestiğinde ölür.
Aşk, birisiyle ilgilenmediğin anda yok olur. Arkadaşlık, paylaşmayı bıraktığında biter.
Iyisi, arkadaşın olduğu inandığın kişiyle paylaşmak, şart koymadan sevmek, fesat olmadan konuşmak, bir neden olmadan onu hediyelere boğmak ve izah etmeden sevmek. Işte bu, gerçek arkadaşlığın özüdür.
Bu satırları deli kızın yazmış, tarafından biliniyor ama tabi ki.. öpücükkkk
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 22 Octubre 2008 21:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Octubre 2008 21:44

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
harikalar yaratmışsın yine!

22 Octubre 2008 22:27

BudaBen
Nombre de missatges: 177
Guzel cikmis mi gercekten?
Tamam dedigine gore, oyle olmali Tsk