Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Turka - Vorbe dulci sunt usor de spus, ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaTurka

Titolo
Vorbe dulci sunt usor de spus, ...
Teksto
Submetigx per gelbwind
Font-lingvo: Rumana

Vorbe dulci sunt uşor de spus, lucruri drăguţe sunt uşor de cumpărat, dar oameni de treabă sunt greu de găsit, viaţa se termină când tu încetezi să visezi, speranţa moare când tu încetezi să crezi, dragostea se termină când tu încetezi să mai ţii la cineva, prietenia se sfârşeşte când tu nu mai împarţi, aşa că împarte cu cine crezi că îţi este prieten, să iubeşti fără condiţii, să vorbeşti fără intenţii, să dăruieşti fără motive, să ţii la cineva fără explicaţii, e inima adevăratei prietenii. De la nebuna ta se ştie pupikkkkkk.
Rimarkoj pri la traduko
<edit>with diacritics</edit> (10/09/francky thanks to Maddie's notification)

Titolo
Tatlı söz söylemek kolay; hoş eşya satın almak kolay
Traduko
Turka

Tradukita per BudaBen
Cel-lingvo: Turka

Tatlı söz söylemek kolay; hoş eşya satın almak kolay ama, düzgün insan bulmak zor.
Hayat, hayal kurmaktan vazgeçtiğin anda biter. Umut, inanmayı kestiğinde ölür.
Aşk, birisiyle ilgilenmediğin anda yok olur. Arkadaşlık, paylaşmayı bıraktığında biter.
Iyisi, arkadaşın olduğu inandığın kişiyle paylaşmak, şart koymadan sevmek, fesat olmadan konuşmak, bir neden olmadan onu hediyelere boğmak ve izah etmeden sevmek. Işte bu, gerçek arkadaşlığın özüdür.
Bu satırları deli kızın yazmış, tarafından biliniyor ama tabi ki.. öpücükkkk
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 22 Oktobro 2008 21:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Oktobro 2008 21:44

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
harikalar yaratmışsın yine!

22 Oktobro 2008 22:27

BudaBen
Nombro da afiŝoj: 177
Guzel cikmis mi gercekten?
Tamam dedigine gore, oyle olmali Tsk