Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - Generally microorganisms may be disseminated to...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Deneme - Saglik / Ilaç

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Generally microorganisms may be disseminated to...
Metin
Öneri erdinc
Kaynak dil: İngilizce

Generally microorganisms may be disseminated to bone hematogenously (i.e., via the blood stream), spread contiguously to bone from local areas of infection, such as cellulitis, or be introduced by penetrating trauma including iatrogenic causes such as joint replacements, internal fixation of fractures or root-canalled teeth[1].

Başlık
Mikroorganizmaların kemiğe bulaşması
Tercüme
Türkçe

Çeviri minuet
Hedef dil: Türkçe

Genellikle mikroorganizmalar kemiğe hematojen yolla (örneğin kan akımıyla), selülitlerde olduğu gibi lokal enfeksiyonlara komşuluk yoluyla yayılabilirler veya eklem protezi, kırığın internal fiksasyonu ya da kanal tedavisi yapılmış dişlerde [1] olduğu gibi iyatrojenik penetran travlamalarla da mikroorganizmalar kemiğe ulaşabilirler.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 19 Ekim 2008 19:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ekim 2008 11:09

guven64
Mesaj Sayısı: 5
Genellikle mikroorganizmalar, (Yani, kan dolaşımı yoluyla) kemiklere hematojen olarak yayılabilir, hastalık, selüloit gibi enfeksiyon yerel bölgelerinden, kemiğe yakın olarak dağılır veya iyatrojenik nedenler dahil, kırılma veya kök-kanallı dişlerin iç saplantısı gibi müşterek değiştirmeler [1] travmaya girilerek takdim edilir.

19 Ekim 2008 00:17

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
ellerine sağlık,minuet!
tıp alanında mısın?

19 Ekim 2008 12:23

minuet
Mesaj Sayısı: 298
Hayır, aslında mühendisim ama eşim tıp doktoru. Yaptığım çeviriyi gözden geçirmesini rica etmiştim.

19 Ekim 2008 14:40

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
literatür atıf'ını koyun lütfen ===>(1)

19 Ekim 2008 15:38

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
eşine de teşekkür borçluyuz demek ki!

19 Ekim 2008 15:54

minuet
Mesaj Sayısı: 298
Rica ederiz, umarım yararlı olur.