Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - Generally microorganisms may be disseminated to...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Эссе - Здоровье / Mедицина

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Generally microorganisms may be disseminated to...
Tекст
Добавлено erdinc
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Generally microorganisms may be disseminated to bone hematogenously (i.e., via the blood stream), spread contiguously to bone from local areas of infection, such as cellulitis, or be introduced by penetrating trauma including iatrogenic causes such as joint replacements, internal fixation of fractures or root-canalled teeth[1].

Статус
Mikroorganizmaların kemiğe bulaşması
Перевод
Турецкий

Перевод сделан minuet
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Genellikle mikroorganizmalar kemiğe hematojen yolla (örneğin kan akımıyla), selülitlerde olduğu gibi lokal enfeksiyonlara komşuluk yoluyla yayılabilirler veya eklem protezi, kırığın internal fiksasyonu ya da kanal tedavisi yapılmış dişlerde [1] olduğu gibi iyatrojenik penetran travlamalarla da mikroorganizmalar kemiğe ulaşabilirler.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 19 Октябрь 2008 19:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Октябрь 2008 11:09

guven64
Кол-во сообщений: 5
Genellikle mikroorganizmalar, (Yani, kan dolaşımı yoluyla) kemiklere hematojen olarak yayılabilir, hastalık, selüloit gibi enfeksiyon yerel bölgelerinden, kemiğe yakın olarak dağılır veya iyatrojenik nedenler dahil, kırılma veya kök-kanallı dişlerin iç saplantısı gibi müşterek değiştirmeler [1] travmaya girilerek takdim edilir.

19 Октябрь 2008 00:17

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
ellerine sağlık,minuet!
tıp alanında mısın?

19 Октябрь 2008 12:23

minuet
Кол-во сообщений: 298
Hayır, aslında mühendisim ama eşim tıp doktoru. Yaptığım çeviriyi gözden geçirmesini rica etmiştim.

19 Октябрь 2008 14:40

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
literatür atıf'ını koyun lütfen ===>(1)

19 Октябрь 2008 15:38

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
eşine de teşekkür borçluyuz demek ki!

19 Октябрь 2008 15:54

minuet
Кол-во сообщений: 298
Rica ederiz, umarım yararlı olur.