Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Sırpça-Fransızca - abre familjo ti se ne javljas!!!! ja ti pisem ti...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Serbest yazı
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
abre familjo ti se ne javljas!!!! ja ti pisem ti...
Metin
Öneri
ticettac
Kaynak dil: Sırpça
abre familjo ti se ne javljas
ja ti pisem ti ne odgovaras
Çeviriyle ilgili açıklamalar
j'ai reçu ce message d'une amie mais je ne comprends pas quelqu'un peut il m'aider svp ? :) Merci beaucoup
Başlık
Eh, mon ami...
Tercüme
Fransızca
Çeviri
Stane
Hedef dil: Fransızca
eh, mon ami, tu n'appelles pas
je t'écris mais tu ne réponds pas
En son
Botica
tarafından onaylandı - 22 Ocak 2009 18:47
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
20 Ocak 2009 11:00
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
eh, mon ami Stane, pourquoi n'as-tu pas mis de "s" Ã la fin d'"appelle"?
20 Ocak 2009 11:19
Stane
Mesaj Sayısı: 176
Parce que je suis c.. :-)
Pas d'autre explication :-)
Merci beaucoup !