Tercüme - Almanca-Litvanca - Tante Veronika ist nicht schon aber lieb und...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Kurgu / Hikaye - Toplum / Insanlar / Politika | Tante Veronika ist nicht schon aber lieb und... | | Kaynak dil: Almanca
Tante V. ist nicht schon aber lieb und lustig. Sie spielt gut Schach und weiss viele Marchen. Sie erzahlt mir und meinen Freunden F. und F. viele interessante Marchen. Ich liebe meine Tante V. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Kai kuriuose žodžiuose nedÄ—ti 'umliautai'.(Tie du taÅ¡keliai virÅ¡ a,u,o.)
<female name "V." and male names "F" and "F" abbrev.> |
|
| | | Hedef dil: Litvanca
Teta V. nėra graži, bet ji miela ir linksma. Ji gerai žaidžia šachmatais ir žino daug pasakų. Ji papasakoja man ir mano draugėms F. ir F. daug įdomių pasakų. Aš myliu savo tetą V. |
|
En son Dzuljeta tarafından onaylandı - 1 Haziran 2009 17:41
|