Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-ליטאית - Tante Veronika ist nicht schon aber lieb und...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתליטאית

קטגוריה מעשיות / סיפורים - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
Tante Veronika ist nicht schon aber lieb und...
טקסט
נשלח על ידי Augustyte
שפת המקור: גרמנית

Tante V. ist nicht schon aber lieb und lustig. Sie spielt gut Schach und weiss viele Marchen. Sie erzahlt mir und meinen Freunden F. und F. viele interessante Marchen. Ich liebe meine Tante V.
הערות לגבי התרגום
Kai kuriuose žodžiuose nedėti 'umliautai'.(Tie du taškeliai virš a,u,o.)

<female name "V." and male names "F" and "F" abbrev.>

שם
Teta Veronika
תרגום
ליטאית

תורגם על ידי fiammara
שפת המטרה: ליטאית

Teta V. nėra graži, bet ji miela ir linksma. Ji gerai žaidžia šachmatais ir žino daug pasakų. Ji papasakoja man ir mano draugėms F. ir F. daug įdomių pasakų. Aš myliu savo tetą V.
אושר לאחרונה ע"י Dzuljeta - 1 יוני 2009 17:41