Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-İtalyanca - oh Eduart, çkemi, si ja shkon me shèndetin si tè...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arnavutçaİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
oh Eduart, çkemi, si ja shkon me shèndetin si tè...
Metin
Öneri paky77
Kaynak dil: Arnavutça

oh, çkemi, si ja shkon me shèndetin si tè kam, familia mirè. Sot u lidha nè internet se doja tè eliminohesha nga facebook po tani nuk eliminohem mè. Sigurisht do tè vè fotografi tè tjera. Bèj tè fala tè gjithève per momentin nga unè dhe . Tè fala shumè dhe Altinit. Baci Baci.Sè shpejti.

Başlık
AMICIZIA
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Massimo67
Hedef dil: İtalyanca

Oh Eduard, che novità ci sono, come va con la salute e la famiglia? Oggi mi sono collegato in Internet perché volevo togliermi da Facebook, ma adesso non mi elimino più. Certamente metterò altre fotografie. Saluta tutti da parte mia. Saluta molto Altin. Baci. A presto.
En son Efylove tarafından onaylandı - 22 Aralık 2010 19:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Eylül 2010 09:15

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Hi bamberbi!
Can you help me here?


CC: bamberbi

21 Aralık 2010 20:10

bamberbi
Mesaj Sayısı: 159
solo errori ortografici per il resto il contesto e ok