Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿尔巴尼亚语-意大利语 - oh Eduart, çkemi, si ja shkon me shèndetin si tè...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿尔巴尼亚语意大利语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
oh Eduart, çkemi, si ja shkon me shèndetin si tè...
正文
提交 paky77
源语言: 阿尔巴尼亚语

oh, çkemi, si ja shkon me shèndetin si tè kam, familia mirè. Sot u lidha nè internet se doja tè eliminohesha nga facebook po tani nuk eliminohem mè. Sigurisht do tè vè fotografi tè tjera. Bèj tè fala tè gjithève per momentin nga unè dhe . Tè fala shumè dhe Altinit. Baci Baci.Sè shpejti.

标题
AMICIZIA
翻译
意大利语

翻译 Massimo67
目的语言: 意大利语

Oh Eduard, che novità ci sono, come va con la salute e la famiglia? Oggi mi sono collegato in Internet perché volevo togliermi da Facebook, ma adesso non mi elimino più. Certamente metterò altre fotografie. Saluta tutti da parte mia. Saluta molto Altin. Baci. A presto.
Efylove认可或编辑 - 2010年 十二月 22日 19:20





最近发帖

作者
帖子

2010年 九月 23日 09:15

Efylove
文章总计: 1015
Hi bamberbi!
Can you help me here?


CC: bamberbi

2010年 十二月 21日 20:10

bamberbi
文章总计: 159
solo errori ortografici per il resto il contesto e ok