Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-İngilizce - korkmasam seni sevmekten

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceİspanyolcaFransızcaAlmanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
korkmasam seni sevmekten
Metin
Öneri enwy
Kaynak dil: Türkçe

korkmasam seni sevmekten..
düşünmesem sonunu senle ölsem..
heranında yanında olabilsenm..
bi anını bile kaçırmasam..

Başlık
If I’m not afraid of loving you.
Tercüme
İngilizce

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: İngilizce

If I’m not afraid of loving you...
If I don’t think of the end, if I die with you...
If I can be beside you every moment...
If I don’t miss even an instant...
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Mart 2009 21:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Mart 2009 20:43

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Hi Miss, I think "... don't think of THE end (of it)" will suit better as he means like the end of the relationship most probably , it is usually used 'sonunu düşünmek' which means don't think about what will happen in the future.
And it is also the same for the Spanish version as well.

28 Mart 2009 16:56

grbz_94
Mesaj Sayısı: 21
we aren't write it with "if"

28 Mart 2009 19:30

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
I agree with cheesecake.

28 Mart 2009 20:34

vuoklis
Mesaj Sayısı: 28
not ON every moment - just EVERY MOMENT