Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - טורקית-אנגלית - korkmasam seni sevmekten

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתספרדיתצרפתיתגרמנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
korkmasam seni sevmekten
טקסט
נשלח על ידי enwy
שפת המקור: טורקית

korkmasam seni sevmekten..
düşünmesem sonunu senle ölsem..
heranında yanında olabilsenm..
bi anını bile kaçırmasam..

שם
If I’m not afraid of loving you.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: אנגלית

If I’m not afraid of loving you...
If I don’t think of the end, if I die with you...
If I can be beside you every moment...
If I don’t miss even an instant...
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 28 מרץ 2009 21:17





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 מרץ 2009 20:43

cheesecake
מספר הודעות: 980
Hi Miss, I think "... don't think of THE end (of it)" will suit better as he means like the end of the relationship most probably , it is usually used 'sonunu düşünmek' which means don't think about what will happen in the future.
And it is also the same for the Spanish version as well.

28 מרץ 2009 16:56

grbz_94
מספר הודעות: 21
we aren't write it with "if"

28 מרץ 2009 19:30

44hazal44
מספר הודעות: 1148
I agree with cheesecake.

28 מרץ 2009 20:34

vuoklis
מספר הודעות: 28
not ON every moment - just EVERY MOMENT