Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Latince-Sırpça - gaudeamus igitur iuvenes dum sumus
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
gaudeamus igitur iuvenes dum sumus
Metin
Öneri
Mariana92
Kaynak dil: Latince
gaudeamus igitur iuvenes dum sumus post uicudam iuventutem post molestam senectutem nos habebit humus
Çeviriyle ilgili açıklamalar
gostaria da tradução para o português
Başlık
Radujmo se dakle još dok smo mladi ...
Tercüme
Sırpça
Çeviri
maki_sindja
Hedef dil: Sırpça
Radujmo se, dakle, dok smo još mladi, posle divne mladosti, posle tegobne starosti, imaće nas zemlja.
En son
Roller-Coaster
tarafından onaylandı - 22 Nisan 2009 23:21
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
22 Nisan 2009 01:27
maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Bojana, ako ti neÅ¡to znaÄi za lakÅ¡e ocenjivanje, ovo je
engleska verzija.
A evo i još jedne, po meni, malo slobodnije
engleske verzije.
22 Nisan 2009 23:20
Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Sve ok Maki, bacila sam te samo u jedan red da ne bi Cucumis pravio problem sa brojem karaktera
Hvala!!!