Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Λατινικά-Σερβικά - gaudeamus igitur iuvenes dum sumus
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
gaudeamus igitur iuvenes dum sumus
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Mariana92
Γλώσσα πηγής: Λατινικά
gaudeamus igitur iuvenes dum sumus post uicudam iuventutem post molestam senectutem nos habebit humus
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
gostaria da tradução para o português
τίτλος
Radujmo se dakle još dok smo mladi ...
Μετάφραση
Σερβικά
Μεταφράστηκε από
maki_sindja
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά
Radujmo se, dakle, dok smo još mladi, posle divne mladosti, posle tegobne starosti, imaće nas zemlja.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Roller-Coaster
- 22 Απρίλιος 2009 23:21
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
22 Απρίλιος 2009 01:27
maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Bojana, ako ti neÅ¡to znaÄi za lakÅ¡e ocenjivanje, ovo je
engleska verzija.
A evo i još jedne, po meni, malo slobodnije
engleske verzije.
22 Απρίλιος 2009 23:20
Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Sve ok Maki, bacila sam te samo u jedan red da ne bi Cucumis pravio problem sa brojem karaktera
Hvala!!!