ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ラテン語-セルビア語 - gaudeamus igitur iuvenes dum sumus
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
gaudeamus igitur iuvenes dum sumus
テキスト
Mariana92
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
gaudeamus igitur iuvenes dum sumus post uicudam iuventutem post molestam senectutem nos habebit humus
翻訳についてのコメント
gostaria da tradução para o português
タイトル
Radujmo se dakle još dok smo mladi ...
翻訳
セルビア語
maki_sindja
様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語
Radujmo se, dakle, dok smo još mladi, posle divne mladosti, posle tegobne starosti, imaće nas zemlja.
最終承認・編集者
Roller-Coaster
- 2009年 4月 22日 23:21
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 4月 22日 01:27
maki_sindja
投稿数: 1206
Bojana, ako ti neÅ¡to znaÄi za lakÅ¡e ocenjivanje, ovo je
engleska verzija.
A evo i još jedne, po meni, malo slobodnije
engleske verzije.
2009年 4月 22日 23:20
Roller-Coaster
投稿数: 930
Sve ok Maki, bacila sam te samo u jedan red da ne bi Cucumis pravio problem sa brojem karaktera
Hvala!!!