Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Сербська - gaudeamus igitur iuvenes dum sumus
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
gaudeamus igitur iuvenes dum sumus
Текст
Публікацію зроблено
Mariana92
Мова оригіналу: Латинська
gaudeamus igitur iuvenes dum sumus post uicudam iuventutem post molestam senectutem nos habebit humus
Пояснення стосовно перекладу
gostaria da tradução para o português
Заголовок
Radujmo se dakle još dok smo mladi ...
Переклад
Сербська
Переклад зроблено
maki_sindja
Мова, якою перекладати: Сербська
Radujmo se, dakle, dok smo još mladi, posle divne mladosti, posle tegobne starosti, imaće nas zemlja.
Затверджено
Roller-Coaster
- 22 Квітня 2009 23:21
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Квітня 2009 01:27
maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Bojana, ako ti neÅ¡to znaÄi za lakÅ¡e ocenjivanje, ovo je
engleska verzija.
A evo i još jedne, po meni, malo slobodnije
engleske verzije.
22 Квітня 2009 23:20
Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Sve ok Maki, bacila sam te samo u jedan red da ne bi Cucumis pravio problem sa brojem karaktera
Hvala!!!