Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Portekizce-Arapça - Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gülmece - Gülmece
Başlık
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Metin
Öneri
Jenny Sarah
Kaynak dil: Portekizce
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo é jogo, vida é regra, morrer é batota.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
tradução para tengward, élfico.
Başlık
تموت Ùقط عندما تلت٠الساق بالساق، العالم لعبة،
Tercüme
Arapça
Çeviri
atefsharia
Hedef dil: Arapça
تموت Ùقط عندما تلت٠الساق بالساق، العالم هو اللعبة، والØياة هي القواعد، والموت غش.
En son
jaq84
tarafından onaylandı - 12 Eylül 2009 07:07