Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İtalyanca - Bună! Eu sunt foarte bine. îmi este foarte dor de...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİtalyanca

Kategori Serbest yazı

Başlık
Bună! Eu sunt foarte bine. îmi este foarte dor de...
Metin
Öneri dianamonica
Kaynak dil: Romence

Bună! Eu sunt foarte bine. îmi este foarte dor de voi, abia aştept să vă văd din nou deşi cred că am ceva timp de aşteptat. Cum stau lucrurile la voi? Vă distraţi?

Başlık
Ciao! Io sto benissimo. Mi mancate molto...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Iserb
Hedef dil: İtalyanca

Ciao! Io sto benissimo. Mi mancate molto, non vedo l'ora di rivedervi anche se credo che dovrò aspettare ancora un po' di tempo. Come state? Vi divertite?
En son Efylove tarafından onaylandı - 28 Eylül 2009 12:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Eylül 2009 08:43

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Hi! Can I have a bridge here?



CC: iepurica

28 Eylül 2009 12:11

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Of course you can. Here it is:

"Hi! I am very well. I miss you very much, I just can't wait to see you again even though I believe it will be some time to wait. How are the things going? Do you have fun?"

In the Romanian version "you" is used in plural.

Hope it helps. Have a nice day.


CC: Efylove