Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-이탈리아어 - Bună! Eu sunt foarte bine. îmi este foarte dor de...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어이탈리아어

분류 자유롭게 쓰기

제목
Bună! Eu sunt foarte bine. îmi este foarte dor de...
본문
dianamonica에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Bună! Eu sunt foarte bine. îmi este foarte dor de voi, abia aştept să vă văd din nou deşi cred că am ceva timp de aşteptat. Cum stau lucrurile la voi? Vă distraţi?

제목
Ciao! Io sto benissimo. Mi mancate molto...
번역
이탈리아어

Iserb에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Ciao! Io sto benissimo. Mi mancate molto, non vedo l'ora di rivedervi anche se credo che dovrò aspettare ancora un po' di tempo. Come state? Vi divertite?
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 28일 12:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 28일 08:43

Efylove
게시물 갯수: 1015
Hi! Can I have a bridge here?



CC: iepurica

2009년 9월 28일 12:11

iepurica
게시물 갯수: 2102
Of course you can. Here it is:

"Hi! I am very well. I miss you very much, I just can't wait to see you again even though I believe it will be some time to wait. How are the things going? Do you have fun?"

In the Romanian version "you" is used in plural.

Hope it helps. Have a nice day.


CC: Efylove