Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Italia - Bună! Eu sunt foarte bine. îmi este foarte dor de...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaItalia

Kategorio Libera skribado

Titolo
Bună! Eu sunt foarte bine. îmi este foarte dor de...
Teksto
Submetigx per dianamonica
Font-lingvo: Rumana

Bună! Eu sunt foarte bine. îmi este foarte dor de voi, abia aştept să vă văd din nou deşi cred că am ceva timp de aşteptat. Cum stau lucrurile la voi? Vă distraţi?

Titolo
Ciao! Io sto benissimo. Mi mancate molto...
Traduko
Italia

Tradukita per Iserb
Cel-lingvo: Italia

Ciao! Io sto benissimo. Mi mancate molto, non vedo l'ora di rivedervi anche se credo che dovrò aspettare ancora un po' di tempo. Come state? Vi divertite?
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 28 Septembro 2009 12:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Septembro 2009 08:43

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Hi! Can I have a bridge here?



CC: iepurica

28 Septembro 2009 12:11

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Of course you can. Here it is:

"Hi! I am very well. I miss you very much, I just can't wait to see you again even though I believe it will be some time to wait. How are the things going? Do you have fun?"

In the Romanian version "you" is used in plural.

Hope it helps. Have a nice day.


CC: Efylove